close

節錄自<先知>                紀伯倫/ 王季慶 譯


他回答道:
你在城牆內造屋之前,先以你的想像力在荒野中造一間茅蓭吧。

因為正如你在薄暮時要回家,那在你內的、永遠冷漠而孤獨的流浪者也要回家。

你的屋舍是你身體的擴大。
它在陽光中生長,在靜夜中安眠;而且它並不是無夢的。
你的房屋不作夢嗎?不夢想著離開城市而住小樹林或小坡頂去嗎?

如果我能把你們的房子都收集在我手中,像播種人般把它們散布在森林或草原上,多好。
如果山谷能成為你們的街道,綠徑成為你們的小巷,使得你們能穿過葡萄園彼此相訪,
衣上襲染著泥土的芬芳,多好。

但這些都還不能如願。
在你們祖先的恐懼中,他們使你們聚居得太過密集。那恐懼一時還不會消滅。暫時,
你們的家屋與田地仍得被城牆分離。

告訴我,歐非里司的人們,你們的屋裡有什麼?你們鎖緊了門要保衛什麼?
你們有平安嗎?  那顯示你們力量的沉靜動力。
你們有記憶嗎?  那懸掛於心神頂峯的燦爛圓拱。
你們有美嗎?  那引領著心從木石的製品到聖山去的美。

告訴我,你們的房屋裡有這些嗎?
或者你們只有舒適,以及追求舒適的欲望,這些鬼祟的東西,以客人的身份來到這屋子,
而後變成主人,而後再變成統治者?

唉!它變成了馴獸師,用鉤和鞭把你們更高的欲望馴成了傀儡。
雖然它手如絲,它的心卻似鐵。
它哄你入眠,只為的是站在你床邊嘲笑肉體的尊貴。

它愚弄你健全的感官,把它們如細碎的器皿般放在飛絮上。
的確,求安適的慾望謀殺了靈魂的熱情,而後在其葬禮中獰笑的走著。

但你們,太空的子女,你們即使在休憩中也警醒著,你們不應落入陷阱中,也不能被馴服。
你們的房屋不該是隻錨,而是桅桿。
它不該是遮著傷口的發亮薄膜,卻是保護著眼睛的眼瞼。

你不該為了要通過門戶而摺起雙翼,也不必低下頭以免碰到天花板,
更不要因怕牆會崩落而閉住呼吸。

你不該住在死者為生者所營造的墓中。

雖則你的屋宇富麗堂皇,但不要讓他包容你心中的奧秘或掩護你的渴望。
因為在你內在那無限的,居住於碧空之厦,晨霧是它的門,
夜的歌曲和寂靜是它的窗。



arrow
arrow
    全站熱搜

    pemelo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()